タイ人なんだから、タイ語でどうぞ!?

 Netflixは1年くらい前にタイで契約しています。タイ国の銀行が発行するクレカでバーツ建て視聴していて、利用したい言語はもちろん、「日本語」を選んでいるため、契約当時からタイでも日本でも視聴する際には日本語の音声ないしは、日本語字幕で視聴していた。  
 ところが、あるシリーズの続きを見ようとしたら、日本語が一切選択できない状態となり、言語選択のページにある「すべての映画やドラマがすべての言語でご利用できるとは限りません。」が有効なのか、でもシーズン10までは神奈川では確かに日本語字幕で見ていたので、シリーズ11から13までは日本語化していないなんていう事態はありえないと思いつつ。
 タイ人がタイのクレカでタイ国で契約しているのだからタイ語でどうぞ!というつもりなのか、タイ語音声や字幕で映画を見る事態なんて、小学生時代に止まったままで映画で使われるタイ語の独特の声色にはどうも耳慣れがしない。何十回みても内容が頭に入らないでしょう。

2017-10-09

ラワンクルのタイと日本暮らしのサイクル(2010-2019)を見る。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です