ただいま翻訳依頼が集中してます。

ラワンクルに翻訳を依頼されている翻訳会社の方も読んでるのだろうなぁ。とおもいながら、4月中旬から翻訳の依頼が集中して、現在もなお続いています。
翻訳の依頼元いわゆる原本の保有者と翻訳者(この場合はラワンクル)の間には数社の個人あるいは会社が介在しています。
ラワンクルへ見積もり依頼が提示される段階で、同じ内容の翻訳を数社から見積依頼されることも少なくない。毎日が見積依頼、2日おきに締め切り日というのは結構しんどいですね。
今日は、テレビ番組のタイロケVTRの言葉のチェックの依頼も入り、19:30時に頼まれて、処理したのが翌日午前2時だった。

ラワンクルのタイと日本暮らしのサイクル(2010-2019)を見る。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です